hi i speak french but i don't know some automotive terms. i am looking into purchasing a ferrari from belgium (i was actually born there) and would like to ask the owner some questions. however i don't know how to translate the following words: cambelts major service service history 2nd gear synchro prepurchase inspection if anyone could translate them into french, that would be greatly appreciated. replies in french ok! john
Hmm this is what an online translator came up with I hope you'll get more help from our French F-chatters cambelts service principal service l'histoire 2ème vitesse synchro inspection de prepurchase
Hi This it : cambelts = Courroies major service = Revision "complete" ou Grande Revision service history = Carnet d'entretien 2nd gear synchro = Syncho de 2eme Vitesse prepurchase inspection = Inspection avant achat (expression et usage assez peu courant en France) Enjoy the ride Marin
i'm looking for a 308 GTB! carburetted. so it's old enough to come to the US without EPA and DOT modifications. john
Hi John, where this 308 is situated ? If it's not too far from me, i certainly can help you (see the car or something...) I'm Belgian and from Liège, so, i sppek french...if i can help you let me know...
hi geoffrey i'm not sure where the car is in belgium. i just started communication with the owner by email. it takes about a week to get a response from him, so i'll let you know. i appreciate the offer, and if i decide to buy the car and you're close to him, i'll contact you. thanks john