please, a little help for a japanese translation | FerrariChat

please, a little help for a japanese translation

Discussion in 'Asia' started by F355challenge, May 24, 2007.

This site may earn a commission from merchant affiliate links, including eBay, Amazon, Skimlinks, and others.

  1. F355challenge

    F355challenge Formula Junior

    Nov 24, 2006
    316
    FR
    hello

    it's sometimes difficult to translate of Japanese into English even if there are translator softwares now

    can you help me for some phrases ?

    for example:
    シート組み込みのスピーカシステム フェラーリ車内を思わせる、繊細かつ迫力あるエンジン音を再現。 2枚のNAOMIによるハイクォリティ・サウンドを余す所なく楽しめます。 走行データのプリントアウト機能。 走行ライン・タイム・回転数・速度・シフトをチェック可能。自分の走りを確かめつつステップアップできます。

    source page: http://www.f355-challenge.jp/arcade_dc/jp/arcade/index.html

    best regards
     
  2. Gemm

    Gemm Formula 3

    Aug 19, 2005
    1,163
    Essex, England
    Sorry for the delay but I just found this thread. It goes something like;

    'Speakers are mounted into the seats - reproduce delicate yet powerful engine sounds, which give the impression that you are in a Ferrari. You can fully enjoy the high quality sounds from 2 NAOMIs. Driving data can be printed out. Driving lines, times, rpm, speed and gear changes are also checkable. You can advance to higher levels while assessing your own driving style.'
     
  3. F355challenge

    F355challenge Formula Junior

    Nov 24, 2006
    316
    FR
    thanks. I think it's 2 naomis for sound but I wasn't sure

    any japanese member here ?
     
  4. Italian Lover

    Italian Lover Formula Junior

    Oct 26, 2006
    553
    Full Name:
    Italian Lover
    Pretty much what it says. Nothing to add. Jimmy
     
  5. F355challenge

    F355challenge Formula Junior

    Nov 24, 2006
    316
    FR
    thanks for the confirmation.

    by the way, can you help to understand this page

    http://www.watch.impress.co.jp/game/docs/20031008/shell.htm

    what is the numbers "1,000" ?

    I would like to know the impressions of michael schumacher about this game and if he realised a great time.
    I think it's these sentences...

     シューマッハ氏とジローラモ氏の対決となったが、シューマッハ氏はスプーンカーブで逆走、ジローラモさんをお迎えにいったところでゲームオーバーになってしまった。氏は、シートを降りて「ゲームは得意ではないので、たぶん息子に負けてしまうと思います」と苦笑いしながらコメント。
     
  6. Gemm

    Gemm Formula 3

    Aug 19, 2005
    1,163
    Essex, England
    1000 is the number of people who were allowed into the event.

    Basically Michael went the wrong way at Spoon Curve and met by Panzetta Girolamo (one of the guests) there, so the game had to be ended then. He just said he wasn't good at games and that he'd get beaten by his son.
     
  7. F355challenge

    F355challenge Formula Junior

    Nov 24, 2006
    316
    FR
    ah ok, the famous spoon curve
    http://www.watch.impress.co.jp/game/docs/20031008/shell05.jpg

    but sorry, I don't really understand. MS went out to the track at spoon curve ? he received a "game over" while playing against Panzetta Girolamo ? or MS stopped the game when Panzetta Girolamo is arrived ?

    and who is Panzetta Girolamo ?
     
  8. Gemm

    Gemm Formula 3

    Aug 19, 2005
    1,163
    Essex, England
    It doesn't quite explain what exactly happened in details. But Sega Ferrari F355 Challenge was modified so that 2 players could race against each other, thus 'Ferrari F355 Challenge 2'. What I understand from the article is Michael drove the opposite direction and collected/hit Panzetta Girolamo, then it was Game Over?

    I'd never heard of Panzetta Girolamo but apparently he's an essayist. You can find about him if you Google.
     
  9. F355challenge

    F355challenge Formula Junior

    Nov 24, 2006
    316
    FR
    but where do you see the name of "Panzetta Girolamo" ?
    this name doesn't appear in my english translation. it's strange.
    which are the japanese characters ?
     
  10. Gemm

    Gemm Formula 3

    Aug 19, 2005
    1,163
    Essex, England
    It's パンツェッタ・ジローラモ.
     

Share This Page