What is this modification 308!!!!??? | FerrariChat

What is this modification 308!!!!???

Discussion in '308/328' started by Jurassik, May 21, 2019.

This site may earn a commission from merchant affiliate links, including eBay, Amazon, Skimlinks, and others.

  1. Jurassik

    Jurassik Karting

    Joined:
    Apr 15, 2004
    Messages:
    161
    Location:
    Oldenburg, Germany
    Full Name:
    Samoylik Yuriy
  2. nerofer

    nerofer F1 World Champ

    Joined:
    Mar 26, 2011
    Messages:
    12,083
    Location:
    FRANCE
    Exactly as said in the sentence! it is a 308 without headlights. без фар = without headlights.
    By the way, the russian word for "headlight", "фар" is the same than the french word: "phare".

    Rgds
     
    Jurassik likes this.
  3. miketuason

    miketuason F1 World Champ Owner Silver Subscribed

    Joined:
    Feb 24, 2006
    Messages:
    15,810
    Location:
    Cerritos, CA.
    Full Name:
    Mike
    No headlights? That’s funky looking.
     
  4. 308 milano

    308 milano F1 Veteran

    Joined:
    Jan 15, 2007
    Messages:
    5,327
    Location:
    Montana
    Full Name:
    Kim
    How do you say O.J. Simpson in Russian?
     
  5. nerofer

    nerofer F1 World Champ

    Joined:
    Mar 26, 2011
    Messages:
    12,083
    Location:
    FRANCE
    Kim: more or less (sounds do not translate exactly from our languages in Russian...): Simpson, O.J =
    Симпсон, О. Джей

    Rgds
     
    Jurassik likes this.
  6. 308 milano

    308 milano F1 Veteran

    Joined:
    Jan 15, 2007
    Messages:
    5,327
    Location:
    Montana
    Full Name:
    Kim
    Thanks nerofer! My post was made A bit tongue-in-cheek as I’m certain that’s OJ in the photo. Was more shocked to see that then the unique headlight louvers. First I’ve heard of him being associated with the 308 . I have to say I’m always impressed with the amount of knowledge you process with seemingly all subjects!
     
    Jurassik likes this.
  7. Jurassik

    Jurassik Karting

    Joined:
    Apr 15, 2004
    Messages:
    161
    Location:
    Oldenburg, Germany
    Full Name:
    Samoylik Yuriy
    I'm sorry .... I didn’t get it))))) I wanted to ask if there is any data on such a modification without front optics (headlights)
    Yes, this is a photo of the actor and sportsman OJ Simpson)))

    In Russian, it sounds like - О. Джей Симпсон
    True, I am from another country - Ukraine)))
    Once again, sorry for the pad ....
     
  8. Saabguy

    Saabguy Formula 3

    Joined:
    Mar 28, 2012
    Messages:
    1,785
    Location:
    Shreveport, LA
    Hmm... I thought that Симпсон, О. Джей meant murderer in Russian... oh wait... it does.
     
    Michael Call and Jurassik like this.
  9. 308 milano

    308 milano F1 Veteran

    Joined:
    Jan 15, 2007
    Messages:
    5,327
    Location:
    Montana
    Full Name:
    Kim
    Must be an iPhone thing. You can visually spellcheck a post for accuracy, click the “post reply” button and two hours later come back to the thread only to find that your phone has chosen other wording.
     
  10. dflett

    dflett Formula 3 Silver Subscribed

    Joined:
    Jun 24, 2005
    Messages:
    1,632
    Location:
    NY
    Full Name:
    David
    US OEM Headlights are so bad no headlights is not much of a “modification” [emoji6]


    Sent from my iPhone using Tapatalk
     
    thorn likes this.
  11. moysiuan

    moysiuan F1 Rookie Silver Subscribed

    Joined:
    Nov 1, 2005
    Messages:
    4,187
    Location:
    Canada
  12. 308inSD

    308inSD F1 Veteran Owner Silver Subscribed

    Joined:
    Aug 17, 2010
    Messages:
    8,990
    Location:
    SD, CA
    Full Name:
    Greg
    Do you think his driving gloves fit? :)
     
  13. nerofer

    nerofer F1 World Champ

    Joined:
    Mar 26, 2011
    Messages:
    12,083
    Location:
    FRANCE
    Actually, and to digress slightly (only slightly), there are two main differences in translating a person’s name in russian, or vice-versa ("Jurassik", correct me if and when I'm wrong...)

    The first one are the sounds, which are « more or less » close, but never fully accurate : for instance, the russian letter’s « ж « (as in Дзержи́нский) pronounciation is translated by « zh » in english but by « j » in french ; neither is actually fully accurate.
    Борис Николаевич Ельцин is written Boris Nikolaïevitch Eltsine in French, Boris Nikolajewitsch Jelzin in German, and Boris Nikolayevich Yeltsin in English…none is fully accurate, nor reproduce accurately the russian sounds.

    The second one is the name itself ; a russian name is composed by three words : the given name (first name : Boris), the patronym (« Nikolayevich », which means « son of », here : son of Nicolas) and the family name (Yeltsin).
    Basically (there is more here than these few lines) usually you would adress a person :
    • by his family name only very occasionally, usually if you have never been formally introduced ; and usually preceeded by a title, if there is one ; or by the title alone. Mr President, President Yeltsin.
    • by his given name and patronym if you have already been formally introduced ; in that case the patronym is important…and we do not have one in the West. You would then usually adress him as « Boris Nikolayevich » in day-to-day conversations.
    • Mostly and usually, as soon as you know someone a bit, by one of the diminutive of his first name. There are three forms :
    - the short one, which is краткое имя kratkoye imya, or "half-name" in Russian (полуимя poluimya) if you are "rather close" to the person;
    - the diminutive form, which are produced from the "short name" by means of various suffixes, and is used for affectionate, familiar and slang relations.
    - And the “affective diminutive”, for real close friends or family.

    See here for more: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Slavic_naming_customs

    So…yes, you can “translate” O.J Simpson in Russian…somehow. But not accurately. No patronym, and we do not know which diminutive to use.

    Rgds
     
    Jurassik likes this.
  14. 308 milano

    308 milano F1 Veteran

    Joined:
    Jan 15, 2007
    Messages:
    5,327
    Location:
    Montana
    Full Name:
    Kim
    You know it’s going to be a great day when you start it with a laugh! Thanks!
     
    308inSD likes this.
  15. 308 milano

    308 milano F1 Veteran

    Joined:
    Jan 15, 2007
    Messages:
    5,327
    Location:
    Montana
    Full Name:
    Kim
    And I ( to my credit) know how to say “pencil“ in German. Which hasn’t come in very handy! Once again I’ve learned something new this morning, thanks nerofer!
     
  16. Dr Tommy Cosgrove

    Dr Tommy Cosgrove Three Time F1 World Champ Owner

    Joined:
    May 4, 2001
    Messages:
    36,431
    Location:
    Birmingham, AL
    Full Name:
    Tommy
    I never noticed the headlights. I thought it was some kind of joke about the POS in the pic
     
  17. nerofer

    nerofer F1 World Champ

    Joined:
    Mar 26, 2011
    Messages:
    12,083
    Location:
    FRANCE
    Well...the advatange this frenchman has upon you in this specific matter is that I was totally unaware of who he was, and unable to identify him.
    Plus, I - more or less - read Russian, so the question drew my attention instantly towards the headlights...

    Rgds

    The modification is difficult to understand -not useful and not pretty - but on the other hand seems easily reversible.
     
  18. BLACK HORSE

    BLACK HORSE Formula 3 Silver Subscribed

    Joined:
    Feb 11, 2004
    Messages:
    1,963
    Location:
    California - Bay Area
    Full Name:
    Rob
    Thumbs down on this... I don't like it.
     

Share This Page